|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
7 x& \4 G; j7 J& j$ a4 V( w' G; A' j9 @) q7 C2 P
! s1 k- [/ [. P6 o" n8 p& ^
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。3 H% i/ [# h# |& j
3 |" i" q, I/ D% c* ~" B! _8 Wใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ; t" u, B' c; P* I" n+ P8 u
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 6 Z0 ?9 d' }4 n" K
We're this close together, just this bit close together,
3 h0 n9 L; j! q' s3 a4 y" b& Y; O$ }- S9 ?3 y. c$ x0 Q7 k/ O/ P: O
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
3 A5 ^0 G* i8 [7 B) F" N/ ]dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
4 \$ ~+ m2 U5 P6 i5 dBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. / a& A I) {6 h+ h
* g# Q q& p& B( W
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
7 F T8 X) N! f S8 Xêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
$ O l( _+ l3 {. c1 z/ k: U: qHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 9 S7 }3 }$ q9 |6 I' _$ i
1 |% H( `4 r5 wไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
, V1 O, J3 n8 l9 a" x: S( gmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
1 \+ n2 ~% _6 `1 j# HDon't know why, and I never understand that.
' o d" Q" }% p0 M2 y' N
6 u: m: d) `7 o5 Q! F$ \/ I6 v8 H! q R4 C$ P0 i9 {
8 J( f3 a( m8 s! V" X% ^4 uคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล . Y/ |0 |8 p" b9 V; F ?6 J* S
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
( W) ^; P* `- c6 |Just only a inch, but it seems so far.* J2 X/ r7 t# x" ]! y- y* o. Z
8 T6 `# O7 R, f& n# p. C3 ]อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
: g, ~% T3 S2 x" l8 hyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
: ^2 _# x# y( {$ W) eHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
' @* K2 v4 e0 o: _2 [: c* V$ }2 u' E2 j0 W7 Z
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
( E# L8 \7 l: K6 ^, f; B2 L- {ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai . K) P4 L$ k* O- _3 `) T9 I# G
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
( W4 K1 O: [& g r# S: u; M A
) A6 ~6 Q ]0 E U$ R$ `อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ & [+ k D( o, c3 E
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
1 n* u) ] v, I+ p. L: o6 D5 MHowever close to you, it's like without you.# e5 R( s( f/ n* V% i
0 Q5 J( A, C0 K4 `& o- p
2 O) N" G/ B+ X" G; D- b5 b- w1 W
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
! j* q; y2 _6 N) U3 M h* myàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 7 y* _3 c, w) Y# e
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 D' }6 Q% s' U, i/ a* l, x: i% ?" j; C2 {8 p: c3 M2 D
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
) ]& i1 N4 }* `0 b3 w! G5 ?yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ' M& {& e: J' }( B; W
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
9 M9 T# L# t5 P; s2 Q( [& J( a$ c4 [6 g0 Q" C
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 6 u$ g& t: W0 x! N
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
0 |0 X4 N9 K! C0 b. k0 u7 l& R' g# r* r" DYou wanted to revenge, and to torture me till death,
* ] L# \4 Q, l) [6 ]$ X ?0 A- l+ {
! ]! G/ K; K9 T3 G! v& m/ T+ |ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ' A. E# Q* q( g& T3 h* Z4 x* q' S" D
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
( I# U5 V& m! g3 N# vI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.1 {: y/ p' j4 b% S2 ]
% {2 C' g4 N1 L5 I& s. X& Qบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ , Y/ M9 } u/ z. M- a. t9 h- g
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
- |3 S; w; L+ C+ |3 V8 \3 QTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice. h" q8 z" m) a% C2 F* T+ v
4 W% a/ B! V+ l' r) a: \* K: |
2 `6 S+ R* R' a! K m2 t! Y' E5 u( H* l. U) j% C3 J0 o5 g. `
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
0 Q4 K0 y! ~* R n3 \8 I1 T$ xà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
C: Y% d( H9 j0 ?$ q- \My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
& u \, E0 u' _6 o% [( d* Q( i8 `' _4 B
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี % v8 q: `( z4 y7 H
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
; l* v) {5 {* O5 _3 }& eIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
/ k- ?; ^5 T8 L9 Z' _8 a' d$ g
5 K4 u' T X5 Q; W+ L$ Bแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 5 p$ g9 z6 C' P2 o: `0 Z
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
5 {: D5 A3 m( O/ A' _3 z: VI only ask to have you to be like the same person as before.8 V9 v' q) h7 C5 m( S6 N _
$ c+ s: o8 n# w, S' C9 ^2 n- F A- l; S* _. S* l) m
) H9 `: o q0 h8 x. P) E
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา + D3 V. H. o6 l& g& K/ z
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa / q' @9 R& g! u% Z% z- {
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
( Z) L, F' ]0 p1 ]' q6 W% ~& S# H3 a3 `
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 4 i( ?1 p' A# ~% Z# P
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai . E( z6 D+ G0 ` g
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
0 e' M6 ?; @( m3 [' P2 x9 {, o, Y7 z0 w# d; F
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย f2 u- O$ q) v$ e
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
* b! s, m; X mYou wanted to revenge, and to torture me till death,
" D; x: Q: b( M" O+ U: J. l- k A
$ h6 R* y* G4 F" ]* N1 mฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ~9 \7 m2 X; K+ v
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 1 E! U7 ~" y1 a# o. s! k
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
- [, ^% D4 Z; U2 a3 j: S e; s7 A( Z+ f
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น / N+ l# x0 o! }6 |+ r
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
# }* @5 I2 _9 H, ITell me frankly, that you don't love me in just one word,
& L( `1 O4 Q1 o" R0 U
2 V0 c; y, [) a; Fเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
0 m* Q8 X- T& Y: ^0 Uter mâi rák kam dieow gôr por … * ~9 _5 ]8 o# N" c) r
That you don't love me in one word would suffice... |
|