杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 118460|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
9 E: L$ M* j, r- L7 C- k; N* K
6 d! E/ Q- V" R3 D) K& \[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]; w3 s  f7 @. o2 J" z0 a+ ^
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]& _5 q4 r/ }7 I0 ^
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]. Q; P9 q% F: f! r5 z
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
0 x4 p0 C, U1 {) r. i2 p  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
- q$ J) W8 A: c$ e2 f
6 }: C- @$ r! k6 i[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
+ K- Z5 ]/ b4 I3 j2 y[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?$ v; B$ n  @( K8 q
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。% I9 \/ C1 I& X
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
4 x3 ~9 ~: f$ c2 Z# }  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
& ?$ ?; E& u6 Q! F% {) F( C  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。) D; Z# F3 L( p+ u5 C4 r
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?4 P) H% k1 L- M: s
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
0 ~2 D& F( [1 H# C  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?& `$ e3 E+ ^3 b1 r; g
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
, X$ P3 a( b3 t5 w5 o  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
2 c3 X4 @; x/ L) `: f  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。# D" w  W# H7 |6 q
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?7 P+ P5 t1 l3 e7 h& c! J
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。: J6 N1 e; e# ]' x* h* I$ _- {
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?" f/ Q. F3 ]* l3 y
  [b]弗:[/b]不知道了……  A2 T9 |2 O! z2 s6 a8 L3 w' N
  [b]苏:[/b]记不住了?
- ?8 T4 [3 ]/ H3 t. y. o$ O0 O  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。5 }' k* j3 t' Y9 v' _! l
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
' y" K1 W1 J4 u  [b]张:[/b]难。- E; M7 j" X. T
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?' a; v& B2 T5 d2 g* X
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。; Y& G$ I% ]  }7 A" f. l" j$ W
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
0 e+ c" i; O. G9 u/ P- [8 B$ z& y  [b]张:[/b]是的。
  y4 Y& v% D9 _" M' ~" C: P# _  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
2 m0 q( w* q9 [/ g: I3 e  D4 M% z" \  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。5 q' k/ \& j, X& C  J1 t0 [# W: E
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?& s, `8 J# B* h/ ?+ k
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
3 w* C$ W$ Q: M+ l$ O$ B5 m: m+ ~  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
9 y( a, x" t  k$ `; n  N1 s) B" [  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
- o: n4 u1 y, ^- X, h5 ]7 _  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?2 m/ X  a2 _4 u, {- S7 t, |
  [b]博:[/b]政务参赞。
2 u5 w: E4 j. M) ~8 k$ Y& F4 W2 T  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
9 E; W& u$ D7 B6 }$ f  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 q: c6 G4 `# x  E  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……" {9 P; m! Z2 V; Z  s3 q
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。& M/ S( P9 E. v, Y' J, g% ^6 a
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
2 r4 Q+ U$ Y/ u  V4 G8 N) b. U  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。0 f% q$ V0 W9 B9 F) L* o
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……$ ^6 `2 e  ]3 c$ F8 c/ H3 X
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。0 q" l0 }, [* r1 {) T
  [b]苏:[/b]没有教科书?
0 \* q# E+ Q* C& X4 Q! T  [b]博:[/b]没有。
. j9 i3 _; W" a' u' Y  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
8 k3 j' D6 U. j) m) v6 \* G  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。( S# r/ r, t. H) z& a: |1 l
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。9 R# ~0 x. S* G
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。7 e' E% S+ a/ x: n$ N0 x6 ?
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
1 d$ r: E# t; S  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?& S+ J4 G; X; O% \
  [b]博:[/b]应该是语音语调。2 r7 z; X  s; O/ e% o8 T% J1 ]9 d
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
0 W' L/ j" z7 y! ]) P  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
3 j1 w6 I* s' j$ ]7 r  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
# \- d7 L. q# \% v6 S/ d  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
& N* m" \4 e9 y  E4 Z4 A  [b]博:[/b]截然不同吗?
3 v/ j6 b) ]* W, T1 b! j. w3 R  [b]苏:[/b]您刚知道啊?; M$ g/ e( \. b5 K/ v
  [b]博:[/b]……& L# c7 |4 u5 I8 V9 |
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?- N! z) ~2 S! P8 C- n& W
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
& d0 Q6 D6 X8 o+ q1 C% R/ O  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?) G) m* q9 {8 S  R% r0 B
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。5 Y$ e8 D! @4 g+ [/ h" d
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
$ X3 u5 z/ v/ p  N8 c* ~  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, ]1 _' F" S' J1 _  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
# k/ r1 W8 a* T  f: L  (四位均笑。)
* @* s) S1 {$ n% j# L7 x, A  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。5 k3 u6 D- b9 h9 H
  [b]苏:[/b]为什么?
% n. N3 J* m2 V' R* ]2 s8 {1 ^  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
2 K2 p+ s( t8 W4 l( r  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
, q7 G- Q1 }; \6 ~! }  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
1 E8 G' T2 d/ V/ H1 n  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
/ F; p, o$ F( X* H2 y8 l0 O  [b]张:[/b]比过去多了一点。3 J. _) O1 G4 Y" C  [# |/ i  a
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
+ V) k& C9 e5 I7 q( {- s- x  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
9 K6 M' g3 H3 Y2 N5 g  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
. [4 v4 o2 Z0 n8 [8 w# b% T  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
- z5 F1 u4 F) [3 a3 h. [  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。' y% E/ H7 c+ @9 q
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?0 g7 \8 [6 p- N! w  |
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
9 b, F5 p! {9 ]2 V1 n" {  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。8 T' J5 _% K" p; i# D
  [b]博:[/b]是,不一样。/ }( F. F  b9 p0 y, O
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
, o0 X: ~2 J# @  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。; G% o" g  S6 Z" j
  [b]苏:[/b]读?, |% I; R$ R6 J1 o" R* |  ?+ p9 R
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
* ^. D( E& t2 k  @2 R8 Z4 Q3 V$ r" p  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
0 a* j2 L6 T$ g$ U+ S9 x% D  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。; V1 |. n* _4 _! ]: N
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
% \- d' b& q$ \( v" c  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。+ q( M5 Q* s* Y% E
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
7 V1 n# }. C3 K) F2 [9 @7 Q0 B( C  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。/ K6 L" x4 Z/ k
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
1 U' U1 x6 Z- X, x  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
4 Y1 p5 J4 ~7 k1 @: F2 M, j  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
0 d2 ~" H' g' v3 ]  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
; w. h, O7 h2 t0 U8 ]7 |* [  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?$ _. G' \$ \, T2 }- j( T! H3 H+ B
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
, _$ s( b& D8 A/ k  [b]苏:[/b]哦!
) X! `0 t9 s: J  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
" l8 X  j5 A4 U8 X  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?/ t7 G; A% x0 g
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。8 d; y# f' ]* n/ U- l6 m0 @
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?0 b) f! y  M: s- O) P- s
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
) M8 S2 C& E8 F( y$ X- Q  {  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
9 f$ a: q+ F% W% c$ _  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。& `. o* g: K3 }3 S
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?- O, J) y* ?2 K9 F- n" {! d, [8 r
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?: @$ \+ k6 \  U
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?/ O# T) h" G+ o
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
8 T4 Q$ ]3 _2 H7 F  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。, N, ~, Q5 x( E( H+ n+ C
  [b]张:[/b]是的。# r3 d: ~6 j* @  ^4 Z8 ]4 A! w
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。; h; g* ^& q& z4 Z
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
4 n# Z; Q8 ?4 P# R  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
2 P# X. I4 ]) ~& b1 t8 {  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
. {* R; m' ?3 k$ c* F1 i7 ]. [  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。/ l6 L0 p- A" {# B; C0 j9 G
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
' ^+ h( `0 ?. ~2 B  [b]苏:[/b]我猜的。
4 u4 o: J1 p5 L& u6 ?5 T$ H* @- C  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张" W2 B/ l( v7 [4 R, w6 A; h

  R% ?9 m0 {5 U" V0 P4 Y  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
+ S4 Z* a5 D% ~: a1 {
5 \- P% i7 W2 b7 C6 q  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
) I' ?; [& s  X% n2 C: k0 w" Q0 A# j: s
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。: o! |$ p4 z/ @, }8 j: ?/ {
- d$ s/ h- ^+ A% l1 j
  苏:时机正好?+ |+ y6 N1 Y: z+ D* b- {/ a

6 j3 x$ I' i- L4 a, c7 ~  张:是。
) p  `. n/ F* J8 U/ [/ _  E
4 G- G. C3 L: O2 _- j8 ], V( e: e  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
) |# h9 u3 Y8 r! h) Y3 K' ~: K5 E4 I- i1 y9 `7 w5 p5 d  [/ b
  博:公使。
7 r. L. k6 e9 w) e1 F
3 T6 H' }5 S% }3 v, q8 X! L  W% a* g# f  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?7 b' K' t. U- t" k, `) ~- l4 Y: t
3 E( l7 S# ?% h9 z# |
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。4 a" T* T1 P' [. K+ ^# P3 A
) E# R. r4 h/ q" Y! |& @8 N1 G
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?3 w0 K% B5 a9 W) a$ }# C: I

" P: h" w+ p( y- \  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
& r6 _0 v" Y$ _# K) ]% b) {1 }- D6 E+ \1 ~
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?+ A5 }5 t7 |( y1 O6 d
2 t" ?( K8 W8 c
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
; h( }$ A# I2 {( E7 J6 u: J# X" m* n& ]: z5 q4 M) _
  苏:哦!
7 `( Y1 _; f. X5 f4 O& W
0 y8 W9 a* f% P) ]  博:这位是真正的职业外交官!哈……
% J7 t9 Z, T( T, E( S: q+ W4 G
+ J- x! u7 n, }  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?! z0 F0 a' k7 b) y: u
% Y( W2 ]- A$ _9 W3 O) Z. ^, n
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。! B3 k% V5 a1 B, w1 t
0 W: o. E% ]  d( p
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?: i, f. s: S+ [5 G% E3 t* n
# K; Q; M% W) ~, N
  弗:是的,说泰语。
8 X& C) D/ ?: _8 B9 e- T' s  d% o& f# I- m& o9 A* S/ v
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
8 s9 d4 Z6 L. F6 t+ o' g0 F& k
8 c3 ~% d1 N. U4 [2 B* G* R  博:还从来没有吵过架。  R- d( v3 q1 T; e
8 n8 l4 `8 D* Z
  张:是,从来没有。
; q  g4 n4 \6 T; m: T. l& o; G3 y# {& j
  博:用泰语说,就是“还没有”。, ^, B4 Q; V) r4 d7 f: z% E

/ V5 {# }8 c3 M7 z& u! `# p* `  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
/ x& I" g: o0 c0 s8 J  f8 O" @
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?$ Q# \0 k( l. [

2 e8 H; T' S0 K( L" \! e- L9 A  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
/ E3 C7 X# y( @0 W" Z1 M/ p' m# a" ~! x
  博:从来没有在那个时候见面。: {0 N) U( z4 p% [2 }9 X( L
$ v$ K% w" P- W8 x4 q" C5 u
  张:哈……& R; |9 l' k2 t) J% d- s4 c

7 i9 N; p6 U% I! }  苏:尽量避开,是吗?
) s2 z' Z2 F; p" Z# d! L0 Z1 I
9 I* Y" B! x/ u; c4 `+ i+ t( O  博:避开。避开。' b" r* O: _" [- ^; }1 ^2 k/ W

3 C3 ?1 e. g$ s0 Q3 f5 G9 N  苏:那英国呢?
) \% I; G4 ]1 `7 S. q0 {, G( x5 K  k9 z3 i( _1 Q* b. t
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。! o: K8 M7 e1 }4 \
; M0 {% ^6 e0 F" P! d8 o
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
0 i: E2 s  S; `! J5 l5 r
7 u' W- ~! l  D, f  苏:要退休的大使说的就可以不一样?, A- J, D9 i' I: R  P

( F2 x0 v: o% c* t  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……: X3 v- C4 N+ e1 g

0 T7 T7 n# c5 V4 W4 A  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
/ K  R2 H! B4 @$ l3 }9 w/ d& y5 d  D5 z# ~. a; M; n! R
  苏:那作为朋友,会怎么做?# }" j, J& }% E3 H0 s  q) |3 B9 R
: Z( w& u5 K" H
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
7 e: X. x- b0 W, @9 j0 ^4 x, g, n2 W4 ?1 b1 P! e" l9 u& v
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
, r) B5 a5 U2 ?
  o" R1 B+ H" k6 d( z  弗:是的,会交换意见。
& l- |! p. _- U3 Z3 h
9 \! r' ^0 e, a  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
/ D- K3 U9 ]( N# N5 e
* T) p' c: _9 C. c  }5 c8 J  博:没有困难。
* v% C# i' Y+ N1 _/ ?1 D
9 l3 x# T: ~4 f9 W/ y  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
! W: h% ~- G! S. u6 X) E4 a5 P0 k  p, o1 X, A/ f4 ~+ j7 j
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ V' H' f0 A: n, k7 l# ~! F+ j! \, N6 p4 q4 u
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
! Y6 b! O% q& M9 A& _# F7 H4 W4 m
8 c3 Z) g: p' I9 e0 k- W) d( w0 a7 y5 j  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
" l3 G1 y) K2 f8 ~
5 _+ M5 n' h- w  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
6 o( g( Q& n$ w9 K) Y: u) p
% U! L- N1 Q6 D: W  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
1 a; I0 V# m1 H1 ?; X4 E3 g/ {8 ~; B6 u) w5 \
  弗:我们必须保持中立。/ S: D0 g! c5 c3 ~

" r0 s$ J1 e9 u  I' D3 C  苏:始终保持中立?
' j: k0 i$ R2 f; W5 E# B- j
7 S, r! B' F0 I* \8 h1 ~  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
. n- c+ ]0 g! X: h6 M
6 R! a% b3 |% p7 S  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
" X0 a( _& Y/ J5 Q/ _
: p- k$ f1 k" a# ]  弗:但我们不理解啊。
# T  W+ z' U: u1 b5 J: M; T* M( a9 |1 l; N6 y' `7 D: e
  苏:不理解?
0 |! y; C. k9 k* l" T0 @& }0 a# H. v; ?; }+ H, y, v
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
: E8 ]4 h8 x) z+ N, c$ z3 f: P( X, z
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?& W+ @1 |! b7 Z: x; O

9 l" X9 q# H+ U3 q  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。) P4 E$ r, p4 C) z) K* i5 X

* N& X, m0 n3 b) ~& Z& a2 k  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
) @' F  J8 K% \; }4 f: x+ q* z* B, G, Q! E2 G# c% M  v5 }
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。* P0 a% v5 ?) e

; V# _  V3 Z" B9 W/ F  苏:中、美是同一天吗?
0 X4 j  F0 _7 c0 n0 C. k$ N1 _9 \5 F& f" M- @
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
" W3 }4 p' j! D) G; S" K5 A5 l6 N% i. V0 }2 `/ R$ r
  张:是。' B2 H: O8 L% }6 W
: O/ W0 Y* U5 {* f0 j, o
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
' c) x8 D$ ^% h/ D' x2 C; y2 |8 _/ T% Y6 P$ W6 ?/ h
  苏:张大使介意吗?6 |& l3 Y( v8 v+ _/ [8 \* ^
0 V, \9 _* W6 F- \
  张:不介意。
3 e7 o: B. w+ K0 _: ?% \* O2 @) D* K4 Q! W
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。0 H! |( f) N8 r+ w  o& G' v! H0 c6 D
$ X5 Q4 Z. @4 o5 V( B8 c7 k& m: V) C3 t
  博:苏提猜,不要想得太多了。
; s# R# t5 E( a. Z  [9 c, i/ J3 F# Q
  苏:泰国人这么想。
- _3 N* M+ m) F. \7 T2 G; K8 X4 z7 S- {  \* ?$ V' y
  博:我们不这么想。
0 N' q9 P, |/ J* o5 M
! J0 f: T" |6 c  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
) r5 m2 u$ ~5 K' K  q8 H
2 D" B6 i6 k( {2 v- S在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变. Y; F/ ^' P& d+ M2 _
3 z' s9 `2 g, ]- @6 L/ ]0 g
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?, i9 I  J" Q5 }. \0 {* N

$ y4 X8 i2 }, }( y5 w6 w+ ?% L+ Z4 D  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
, B1 f' v0 b1 ]
! `7 k. j# b6 m, L* l8 L- H  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
' Z5 Q9 @, v* l% [0 y1 y# F0 h3 c5 l' B- i* y( v( _( X
  弗:是。+ z# }- `) `3 a. V2 W5 ^! t0 q

2 H9 o, z& l3 S3 f) M  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?: Q9 g9 F* u, D, q2 g
; T- a7 \# ^* X1 W/ [
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。- G) i& v8 G+ D: V0 h' N
$ k5 ~0 r3 H, S- u! Z& P9 |
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?6 t( J2 }6 }$ b; {. T
+ j, \3 q% A1 J# H) F5 j/ R
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。- L% J* x, y. }

7 b$ [/ d9 K( v* K  O/ ?6 c0 {  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
1 [+ g' T; g8 r2 F
* v# x1 W( R9 ?  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。! X& L3 N' a- I( D% F6 D4 i

- x& [0 s3 v0 r& y. B' |  苏:大使感到糊涂吗?
% U/ ], U, i$ S2 t% h0 {+ v9 {" L2 {& w6 f& R
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。+ m. O; L/ W. y5 d
+ O+ g  E: B+ t' x& x2 g
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?5 a) v: x2 I( V7 v6 F9 S

! N$ a3 y" A% z0 I$ M# `1 `  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。2 ?2 H- l4 k+ P' {% |6 J9 |
- h' K- Q+ S& D) y4 G
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
1 |& k+ X' G8 A
* T( J% }+ s2 y8 j8 s  弗:哈……
% R; H+ C/ M8 U/ ?: T; j2 O' d0 z% R# k7 D9 }6 [: v+ i
  苏:每次来都碰到了“革命”?
+ z+ q8 P, n) |# R) N2 `7 z3 e( p/ y' a3 E
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。+ G( v' N9 Y4 z
+ O0 _/ h/ q; x& M2 k" f8 Q
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
# P0 J8 v' F" ]9 e: Q# M1 j. V5 l' Q6 C0 P( a# m& i1 y8 y
  弗:那天我在英国。5 _- P% i" T4 _! r& c
0 {) i4 W) f# }/ g
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。) ~/ t0 T5 \& N, y" P; t* @
4 Z0 Y$ U! w1 @6 Z* S7 ^- `
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?9 R- b" D' s8 L6 e

6 r/ k( F1 v4 r9 r9 u/ q  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。( s* ?0 x/ D* s6 L0 S8 R
! ]1 k! t0 C6 M9 }# i
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。7 G4 x6 j0 S: _0 \/ K( c" N" @
7 E& B2 F0 U  Z
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?) S5 z0 D9 \" a& S0 y+ n& U
7 M3 ?8 B2 M7 Z( e: X  X
  博:那你说说,有什么情报?
: i9 v+ d0 D0 Y0 }# i: t% [) H' }5 j3 C  d4 q4 M9 o
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?+ R0 @) K: j3 r% t; f! X
" R3 f3 h, Z3 V2 M% q
  博:不对。* e; L1 U# @# y- m' c! p

% e' Y, Y) A9 O: e% S  I+ b" f  苏:CIA,可能有什么情报……
7 r$ D$ y' A8 a. B5 p8 q1 M* Z0 u+ k5 s1 H5 I+ v! H3 d9 d
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。2 R0 C6 K* H, A

" {) S+ M/ q& V1 x  苏:不是事实吗?
; v7 n, f; F" K: e( x
' l& x, j6 |. Q+ J, U/ a  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
2 V6 X8 e, {3 p3 M$ I7 f5 H: v# ^0 }$ D( v, i9 \
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?& f8 s# b5 j$ J' h) \7 R9 ?5 Q, L

3 ^1 \* j& w; `- F0 r  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
2 J7 D% H; v% w) Z' _! B. {6 ~4 x5 g- t% J" O
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。+ \0 A% [% W- g  ^3 k* D$ H
9 w  H! B! b( Q1 _" b
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。) F6 y. `7 @' v* h
* k6 v, V% `6 Z- X% b
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?- r/ ]! O0 f- S% [
+ s3 G  ~' t5 g% o
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
- n. n6 c* R! j1 d3 L8 o" U
9 ^8 N+ |" I1 C: Z. b3 t  苏:为什么?损失什么吗?1 K) c* m/ |$ a7 K2 o+ V

  t, f3 w, q! b  博:是。哈……8 L+ l5 G4 T3 f; X; r" a2 a
( V. `; m$ x- _3 s; V: ?+ E
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
' o5 C# Q# a1 \9 L) H6 i$ M' U2 O) B0 w! v9 e
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
4 v% R  E) Y+ u! c  Q7 }: f+ M( {
  苏:大使在泰生活愉快吗?
/ [) f3 H! B; X8 i- i8 w7 i+ G7 j" U. Z: ?3 N  u6 U
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
. t! u, [: q' e7 F) B( H  a1 Z) t% J6 \
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
; Z% R3 T4 |! Z' j$ a6 v8 H$ U( V& ~
  苏:这样好不好?2 m* N- L: G. }$ P+ V% a2 R

- B: H- m# F9 [! u  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。& c6 W5 e4 w: R
2 v0 d- j/ V5 K
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?' h4 N& i& \6 L; b1 q3 r0 x" q/ B; g

* D- j3 n; \" @2 v7 m2 Z' f) ~9 Y% S  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
( b0 s2 K" t0 e: k# C) U0 e
5 c: ~8 w2 g* D/ r  苏:泰国人?% }1 J/ u! f* D1 E6 Q/ g, g
# m' _8 f# A5 a5 ?  ~) w
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。4 p  Z5 u3 M4 U0 Q6 ?
/ ]  |* H% s5 u( _" ]
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
5 u- B0 n3 h' K) i/ ]3 o. b$ J% `
& d# O# u6 B& D% h# k
9 {6 ?# X1 I0 s& }4 L2 A5 |4 V8 F6 u: N3 H' l& T+ D
9 w% B4 l5 q* Y+ @# y# |% [4 x$ A
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
  y& I, A% M  I3 n当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-9 01:54 , Processed in 0.066512 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表