杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 99337|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
+ F4 y' X( \8 r& R% B6 r
; v: a# f1 @7 j$ [[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]7 I' a$ H9 ?) L# W8 H
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]- B4 c, J& f! Z1 V3 i5 ?' J* b
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
: x! C& c; D" F3 P" K8 B1 _: \【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
% V+ z9 Z# P7 M: M+ e0 w6 @! p  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。. i- G: m3 q: {9 n% g$ f. V
4 o$ `; A: G9 Z- ?5 M% }5 W
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]0 P! _  k5 o" M" |( h" C" c
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?# N( B* z& f+ B- w: G5 U- T
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
% R. r; p8 p& I  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. b7 }9 f5 Z9 r6 {$ Q9 L  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。# H7 s1 x* k' b5 _& [, J7 S
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。) |% D' c) y9 J- m
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
" K$ M8 f- u! s% ~  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
1 f5 k  c7 c/ b  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?, W, x4 @% [, T
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
0 W. h9 v. B/ z9 b! D) x6 v  A  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
6 X  s+ g0 M6 e0 D$ @  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
) Z) z* S5 ^, [9 b2 V" o% v) H  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?; g- i- p$ U. e0 w, v, I, A3 P
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
  w7 n3 t0 J. ^: X( D  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
$ r7 e' {0 g: Q2 h5 u+ S! L  [b]弗:[/b]不知道了……
* y+ a( U& k$ z, @  [b]苏:[/b]记不住了?# j9 ~$ x& G8 C2 G% f" q
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
+ ]; p4 i4 b$ F* V( r  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?7 _  Y, X; K- N8 C
  [b]张:[/b]难。
4 _2 `' {) J! F7 }0 n# v  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?3 p; j6 y8 j$ z4 }) G1 K7 p+ n
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。) z; }6 \0 D! y8 i" B9 ~$ k, a( h
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
1 z6 j5 [: y+ ~! Q. P  [b]张:[/b]是的。
& Q* w6 M# Z# G. Z% u  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
+ L( o6 s5 {  `6 n8 \  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。0 d* L8 h. c0 c7 q
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
9 T# t8 C  y1 u/ J8 @7 Q  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。. M- B7 |' i0 C) n0 j& k
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?  Z0 J7 ~; S0 D2 G( Q9 g% x0 [
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。+ b' l+ v; `5 `  Q7 X
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
# ]9 Z# `. I5 A  [b]博:[/b]政务参赞。
; _% t1 o' U, G: Z  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?9 U7 K9 i# ]) P" m2 P8 r/ T" D
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。9 {$ `: N) U1 S6 F. c3 |
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……* G; W& o# D2 Z  l: q  I; q
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。! P* x( }, o5 e$ K( [
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?. ?4 W* Z  Q5 P. Y* z/ i" N3 w
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
: L0 z. Z- S; y' o' Q4 E/ U$ m! @  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……0 \/ W# F# B+ r$ S$ E- J
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
- M) x6 x$ P, i' q& j$ V& O! ^  P  [b]苏:[/b]没有教科书?
# y, X( F; c8 h7 I  [b]博:[/b]没有。* a4 {) q) [" S- i! ~% }
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
9 Z+ A5 D, f8 F  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。6 n( y0 A2 l9 Z# m# b6 H6 |
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
8 L- u3 D/ `6 d) d. c  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
8 x" `% ?* g$ e/ Q' H, {  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。9 E4 ~% |0 k# f$ q; R
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
" k) J' d6 V$ f* n# z% x7 @. y1 K  [b]博:[/b]应该是语音语调。
( B1 r1 Z$ U7 n6 d% C' Q, y0 C  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?, z! L0 \2 t% i: \  c, w
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
7 P7 i6 X  Y! a/ d) P# N7 H  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。7 a$ M7 O. J8 w  z
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
7 o6 E; N. X! h3 l5 g  [b]博:[/b]截然不同吗?6 w% d: R( q9 g, C0 ^4 r8 v- l
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?9 _  P& k* k4 w: A. R/ U8 }
  [b]博:[/b]……
( L; c! ^, }( T1 k# v( ?  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?% f: V  G/ e9 @6 k
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
; u. Q# @- X' r; X  [* w) o  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?, o8 q) H: W' E8 K
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
8 m8 v/ ?7 j9 ]; z9 |; @- Q& k, ]  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。. c' f4 S: e! c! i! J- E
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。# H% ]1 l% O# C- s. U0 o
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?( {- i  |5 L1 X
  (四位均笑。)
# J! ?) t8 U& }9 c6 i4 m' Z  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
( I& Z# ]7 y" \2 ^3 Q* U: q% i  [b]苏:[/b]为什么?
! x7 w) c% u5 Q0 X  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
; A1 m' {, s3 S9 O  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?* p7 M+ v6 R9 o# f
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
+ r3 r( b2 z& I1 X2 i* B. i  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
' T3 P# t" ?3 e: k/ p) f5 Z  [b]张:[/b]比过去多了一点。
  i7 m8 e6 L! Z! i  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?& F0 ^- K* z9 i  o
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!3 I# I3 p: w. [6 ^/ @0 u4 w) ]
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
$ B0 |4 u1 F: E$ T- H  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
3 d; i: j  b$ [, f5 }9 k' C1 \  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
4 J$ O- F" H0 [# D. C" i  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
- m6 K: R2 P) u5 g% \3 I& H  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?4 `! _7 M% j0 i( t2 Q( K) P
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
% P* Q) o  Y( l. C) m4 F  [b]博:[/b]是,不一样。
0 H0 r6 K' s4 |  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?& t9 Q: N4 M! B
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
3 [$ U* a) o: z8 G7 m( [& u  [b]苏:[/b]读?/ c0 K' I0 S+ M& n6 R
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
: d/ W: A8 c% [" r  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。  H% }6 i0 \% e* a7 d# s
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
1 `$ {- K" I/ n* v; a  B2 d5 v  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
/ {8 C: q: m9 V3 e+ }# m  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
: W( U9 d' {$ s0 j$ z  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
- ^( x6 F/ w: o, q3 Q) C  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。* G7 {# U/ `0 A; D( B
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
& g  y/ g: x) @( Z  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。/ p8 s* C0 j: C& d
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?8 w/ g. h0 ]# [5 y3 i% C
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。, W5 x) r* r4 m% i$ X
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?5 i% o: ]' X7 W' o& _
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
5 j5 P5 {) B6 ], N+ P  [b]苏:[/b]哦!
6 R$ j' X' L% G" v( V  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。- ~9 Q" I4 m0 v' W
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?3 ~+ Z/ i: Z- d8 [
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
) I5 X! U  I2 f: M  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
9 I, N( q/ a# I/ Q# d0 z  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
1 k6 J8 @7 p6 @5 K: V  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?# i6 w5 A- q2 j- k
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
# |  v5 ^3 R7 C$ G& D( g  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
9 j$ L1 k$ p. J4 A2 \1 G  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?/ t  }: o- c) ?3 d+ Z& f; u
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
9 J, P+ p3 t* e- ^1 z: @  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
/ s; S' Y7 U# L, v& P7 |  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
  G; `: ^& }6 K3 z6 L# v$ i3 r  [b]张:[/b]是的。% f5 G5 l6 {. ?1 X7 \, v- j
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。/ g4 z0 c% Q# Y/ w: f1 j
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
( e$ [, Z3 N) s/ g  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
) _6 x# ?0 Q& C  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。4 F. X4 q% ^4 ?* F, J/ t( f
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
  h5 E3 X2 r3 t& q$ P& O  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
, Y' j3 T' g) f7 e  [b]苏:[/b]我猜的。
- Y# X1 J; [5 l: v7 o  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张; Y. l) w# L' Y  V7 Y! N
2 P* H' ]/ d# p" ?1 U. \
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?' K; u! Q4 b# g0 N
" j, _( l. z! o- V$ |0 ~
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
) ?; A3 @5 f9 @, s
% d" P) W  }2 J' @0 R3 B  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。& p" x& S$ ~: h2 @0 |

3 y; C4 j$ e5 a; ^- |  苏:时机正好?. p; D3 ]$ p  G
# y9 d, O! R( g' Z
  张:是。( ~  e: q% y2 |3 T6 I! w

* o/ R$ a) K/ a" V7 u  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?, B% c! P; x' D
6 b/ U) C2 V, j: B' N
  博:公使。
% R5 W& S. ^- }9 q" U2 l
. A! u; s  r7 y0 U  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
" T9 P, f6 N& Y1 V/ B2 b4 x9 L! }! n  p
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。. V: H0 d* o' z  q$ c$ N+ O0 h

" E. G1 M% R# y* M: P" w' A+ K  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
* ?5 Q* f( R+ ?" ^4 W* I( l$ T
! P. c) @; X% Y; N) Z3 }, q  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
6 r. R; j3 A* Q& e& K9 T
1 y0 u# a' u+ x  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
" Z: y7 v& N, w6 c. r5 E
+ I+ e& z2 [1 W  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。1 Y# ~2 h6 r! ~5 v& i7 M. y

, d( N6 N! K8 e3 X3 U  苏:哦!
" J7 {2 b) Q0 G- l% g: h, w; r$ o) \0 {8 R
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
! u) h  n  K+ @3 ^6 v$ c2 _& |7 z' ~+ ~7 x# S8 }
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
* Q+ U0 Y1 m4 ~4 y) E: f+ j' V& h' I9 P) A- J
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
, j. T& C/ ?0 k# v  u5 s, h* A" z7 r5 u; O. Y$ F$ {
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?& ?4 |# k- X7 |
& Y$ W# X, U$ Y- o+ }
  弗:是的,说泰语。
+ h. f3 K0 Q9 }6 a( D6 W. T' n5 n; i8 [
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?1 W- @) Y' w+ ?3 V7 Q( |

' p" y! M1 D- i  博:还从来没有吵过架。$ r! ]$ [- Q3 e; }
8 t% g; ?; M! b2 {6 L4 G
  张:是,从来没有。3 k; s- F1 k$ A& i  m
7 X5 n3 \4 c  N1 N. X8 n% G6 f' `- x0 E
  博:用泰语说,就是“还没有”。
: c2 N: T! I6 G  R  h8 E! i- j; W9 C. \% X
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
, m' K' I4 H- j7 j/ ^4 ^. p& Q/ v2 f( I8 J
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
/ j4 @; y- u* X* S5 R* r4 x" [* ?* M3 s8 |1 p1 O
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。8 U- j# S# }- ]& q8 F

; R- D2 g7 k: \/ r: R  博:从来没有在那个时候见面。3 o% o+ I$ U  d9 F
; ~+ K; r: z& [. z/ {- w
  张:哈……
- W5 t5 \6 V% J2 B  D  W- o: K; P- p( j* Z+ Z8 J6 a( g3 {3 ^0 c3 n! [
  苏:尽量避开,是吗?% W+ a, [! m+ I3 f4 J+ g
) d  F1 G7 o1 T* Z* O. D: w4 `. x
  博:避开。避开。2 h" [6 K& g+ C- G# J' o* t8 J/ _

9 K# F$ q+ M; e' [  苏:那英国呢?& `. }6 g# S# ^5 Y: o5 A3 K

7 S- ^7 m/ K/ u/ h9 R  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
* }# Z' j6 D  z/ n- {, A/ [8 \; S0 B: ]4 ?
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
7 X1 a. J8 i# y, k
5 J' d# c+ d$ ]4 T5 Z" o0 Y2 w  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
8 ~. X' o: C; r  V4 m# F1 C6 Q1 a$ L0 y: r! @8 W
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
( I, o8 T( `. U
' ~* {" n9 d- }9 r  H) o  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
/ c+ d" D+ Y% S- L7 V
. t  _7 V* B7 d' k/ h4 [3 ?  苏:那作为朋友,会怎么做?
' L( ]4 K; E7 R* E# ^- [
+ I( A$ R$ l7 _, v1 Y  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。+ O+ e9 \: I& p) J
4 x' @5 B) V+ |5 l9 ]' g3 o
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
! f3 p% c- ^3 G7 J. e. H0 v# x# z& P1 R& F5 B, L7 \
  弗:是的,会交换意见。; r7 G* F' k0 _0 v* E

7 \2 Q! N) [6 J* O# w. c) P" N  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。) q4 R. l9 I) V1 m1 V( }( o  B

' y# {2 ^$ u6 ]6 E7 m+ \' Z. U  博:没有困难。
, B5 {( |: n' e6 p& E' |% z  Y. q
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
0 m; M+ \& R8 S. o' X
- a! ~6 g7 a2 r  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。, G6 W) l/ W2 T4 j
# o& \3 K; w9 v- J! t
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?9 ~4 Q4 n$ j0 w6 O8 b2 }* C$ Q

: u  R5 L- r$ r; C- A; f6 B/ ^) l& J  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
- D: \# h9 {8 w% m5 r) v( l2 z  j6 o# n1 ^  ]
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
& q- }' z* F* H: D- {
! w8 A( R7 o- v6 w) V. I( k- N& S  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。, f% t7 b* M6 m0 }
+ S* u- v* D# @0 j
  弗:我们必须保持中立。/ p, p2 T- z/ G  m6 E5 y
0 d# R: }# X( u
  苏:始终保持中立?5 |* x3 Q: G$ H& M% ]% q
; \0 I& i2 ?& A% \0 \
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
# Z/ k4 x( `1 _8 m9 [
8 k/ H9 r6 K8 t! i# z( r  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
: v+ _3 n! `1 K: o0 N" \% L- u  |) J- Q8 R
  弗:但我们不理解啊。
9 Q7 o9 @& Y! i
% L" k6 x! `3 F9 Z" S  苏:不理解?% S& |5 |8 Q  Q3 x

1 k3 d+ v5 G: ?. w/ K2 p  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。/ b5 J- ~% W8 e* v

( @5 J( G/ F$ U# _, }# T  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
, S/ W' W2 P$ K: M3 m% t) H2 o1 b6 y' ~# d% o) j0 B
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。% G8 l; j3 e7 `; r( ]9 m8 B
. V8 T1 p# c6 H, n3 R1 B/ M" v; G# j
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?8 o% P1 d4 o% O
/ F; |. N- v! m) B8 Y  F
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。- E3 y5 P8 H- M) \
( X4 w6 W: t2 d2 O: j
  苏:中、美是同一天吗?( a& R! O& X- m3 p# n: y
5 P  d2 k9 w, ^* v; K2 I
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?7 Y( E1 G: Y9 c
% |1 N- ]" ^  a1 g4 e6 [4 g
  张:是。# X3 ?  v+ F0 B5 M; q
" C0 n) \/ U0 Z8 i$ R* D
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
/ y. v, V) d  B3 p: [, [# g& F, ]8 O
, o1 h+ n7 N% R# W' J% {  苏:张大使介意吗?
% n6 g9 i' m; G; H. n$ }1 S+ v9 E! z7 y
  张:不介意。1 s/ `1 ^7 o3 @! x2 [
+ L; W% R9 w7 O( L' L
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。$ B0 s. N) L$ w+ `# F: t7 }! X- d

6 ]+ E, R7 S6 U. T/ P: e: J3 q, `  博:苏提猜,不要想得太多了。
6 f' V) L9 M$ O; z; a
' `1 b8 ]! k  C1 I& B  苏:泰国人这么想。
2 b5 |" |- c6 Z4 Z
6 q0 E. s# f- O1 p; l5 F  博:我们不这么想。+ t9 X- _: N- C& R! e
' x( }4 g  D: L
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
: r- R* N% s# ~* A
+ ?- v2 H! e. p8 X2 |  J# [+ s在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
% h/ E2 w& [# D; a* o1 m, r/ t) B$ w- }) ?  R& b
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?' M) S) U) {9 p. d

* z, G) H* ?1 L3 [2 B5 d  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。7 o* N  H/ U9 O8 W- V5 L+ _+ E

8 L2 t0 H3 I6 t/ B1 q9 S3 S  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 G  k& j8 y5 L9 W# T! }
0 H" a# A' s. \2 u: E- N  弗:是。
6 C( T3 S. O) u0 O* A
" _: B# O3 l4 I, m7 E# [  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?/ |  {7 U% n' k( E- z

# D5 K2 W1 {- H1 R, G# q0 [  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。% O) b, U" M% R

/ B4 Y! P* b; d* K+ d  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?% u3 e2 q' @' w; J8 p
) v" {1 b, q  u2 S
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
8 ^( b  d- H- e/ f! f8 h4 [: I
2 t: x/ a* Q) g1 h( J  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。# `* A( M1 n0 d& |1 j8 f: n

/ I5 ^' B$ e. Z$ g  ~  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。8 V: b/ k7 @+ X9 C: D( j9 T

+ |- s# A" C# f  苏:大使感到糊涂吗?
6 q' u, Y; y1 O7 Q$ z  d
# J9 Q8 [7 O' E0 W  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。0 U7 r5 u. p- o. e! v/ [
- I4 m2 c! W  }) H
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?: {' }3 L. K/ G% P

3 _0 g: E( b9 ]* z4 y1 d  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。' P; ?0 l$ y8 X6 b

; [( \+ M, O) n+ |% s( ]+ d  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
' \2 g% E& d. j  b4 S, S5 F0 ?
& x* \, e( `) P/ X* `1 e$ U  弗:哈……1 j8 A2 i' l. T, U" p0 r6 z, ?& |
* D) [  n4 X& @3 c8 d+ v
  苏:每次来都碰到了“革命”?
8 f; p/ j7 y* u, h) p5 e0 T# E! {4 H
1 X! `6 S9 o. @  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。  m4 W0 z; e# m5 s9 W

1 z/ E( c2 O; C4 K; r6 @2 `  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?; Q) g$ c& o/ H, [$ p

+ {2 v  A# L& a/ R  弗:那天我在英国。
0 f7 V- v4 c. q0 `
3 \  v: g% u$ J7 O+ |  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。7 s) I' X0 H% c- ]- ^

8 A0 r& i  `' u- Z3 l. q1 o$ R  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
+ R$ J# s; i: T& ~, C  u; ~
2 S  G1 S4 W1 t) K8 c  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。# [3 S: N( }4 Z. P# }& _

. m. o8 i3 R8 s% P/ }  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
2 g$ e6 T6 h( F/ e! d. |5 ^/ {4 a
) ?7 W$ R% l: Q( o) ^  b% I+ a" _( T  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
4 B9 v; r0 I8 O5 D% i& I3 g9 f$ D0 U) X9 b4 p- T$ ~) v
  博:那你说说,有什么情报?
/ R2 m# ]9 N  ~: p! m! f' g, f9 I$ z# h* S! B1 Q' g6 b
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
$ |: f7 P: x) c# K$ M+ z, h0 o- W  q2 N7 l6 X
  博:不对。
: E* ]7 ~, H2 |! D( A+ l
$ Q! W( G! o5 L0 _5 l. f6 T1 h% K4 `  苏:CIA,可能有什么情报……
5 f+ q) i/ V. s: y: Z
  |+ B! C- k1 {4 y# I2 }3 U7 ?  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
; l! a$ l( I; S) ?0 T8 B4 E: @% G: _$ y1 t- ^9 }& F& B2 a( e
  苏:不是事实吗?: k$ L9 ]( a( d
5 p/ J6 O" z9 |3 Z9 u3 Y3 Z
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
8 ]0 @1 }- u# ^" S- D  G* l" S; z- G, t( l) v
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?8 m+ |+ }. ^$ w- s
1 ]5 h9 I- q% e- a. t- l& Z6 E
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。! s4 ^4 Y, V2 o7 |% |- J5 m: e
& o5 T: W' _  ]9 I) h
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
6 ~4 B) i4 @% O2 [! E3 {
( _5 c2 p' w2 F6 _$ ^9 w  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
8 ]* N+ O' r+ I; W/ @) K* z9 M5 V1 c7 A) e& U7 U+ E
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?8 Z8 S) E4 R& R  s
7 ^) i; R$ p& y# d! B
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
# Z: A" t" U( @" N
! W) M' I& {0 b) u1 `5 {) H* G  苏:为什么?损失什么吗?
8 F& \1 Q& o  m) p4 H5 G9 F5 r6 N+ o  @& w0 e
  博:是。哈……) X  K' [( y- Z

; [  T& R, O1 ]( O  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?8 T9 @; d! U- K" y& H" ~  h
: x  L3 o4 U! G$ C* z) a9 e
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的! B5 J# z) v' _( ?5 o8 q9 b

. [# {3 E$ _7 P) \& U9 r  苏:大使在泰生活愉快吗?6 V' n; Z7 a# u- z

( y% B' [( f: z* H& T" y  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
6 Y  u2 J1 c6 G& i3 g, Z* n) }6 _
9 l. X) U6 U1 ]: X( Z& z2 b  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。2 i, I5 }; f( i9 ]

+ |+ B, q$ _5 v/ Y7 i  苏:这样好不好?
6 ^. q; ]; j  A3 S3 l0 n( [- D* j% e  g
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
. \: e9 h. x0 p: C4 @$ ~' ~
, ]# p: z$ |. g' P! U0 Q+ C" V. I  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
& H) G3 T3 N% W
2 c+ P0 K5 s5 }/ k5 M$ H. [  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。9 @( X8 w! P- j( Y6 I

3 T  O" [6 _# o$ I" N6 {% s  苏:泰国人?
7 m1 k, }7 x# f1 w3 y4 j, {2 o
3 I8 T/ B$ Z4 G3 {; J  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。% q; g. a$ p, q! F# Q

4 L1 V0 D9 d. e+ K$ I, h  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。9 V6 s0 L: S4 ^7 P0 ~5 |3 E
( n& A: y3 [: K" M; P6 G$ g

3 \- z7 q: ^5 s4 ~7 X: u  B7 m( M/ Q& f/ S
* e9 v( U  L+ k% V, ~; A
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
0 L) G( s8 U) g0 l$ Q当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-28 05:53 , Processed in 0.074797 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表