|
|
( N. g7 t" P1 y/ f
8 z2 [- n+ @* `: ^ l5 ZIt being in the springtime and the small birds they were singing
' P! }8 r# Z C# R. O3 E4 T0 O那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
l1 N3 y% u8 _7 U/ y: b. q2 dDown by yon shady harbour I carelessly did stray
) w. S; Z2 n F o9 t' v沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
) c" b& P. u- zThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming ; C4 Q! { s2 Z% L4 x9 D
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
2 ~) f4 C, R* s+ v. V# gTo view fond lovers talking, a while I did delay
" X v8 D( u) j2 u2 `7 u+ C' q6 Q: R' k8 Y看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ! p- d, d+ I1 ^2 [8 L( ?3 M+ Y* T
She said, my dear don′t leave me all for another season ! \3 {7 `5 a, Q3 b9 c$ `' e b
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 , `4 `: n; |# l
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you " B, `/ g* b9 i+ |, x
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
X0 t0 b2 K! ]! q+ |2 R5 uI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation( F( t/ J! L u: ^& t
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
+ a% r$ w7 O3 b6 O2 |1 f1 }" d( aAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ) h% r. F! x7 ?( e4 h
我对神发誓,我永远都不会说再见
1 w" t" a* i* n' hHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 4 F- y' g: O6 g0 @. ?6 c
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
0 y4 W$ k* B- z) C0 H& YYou know I love you dearly the more I′m going away
6 n* Y; F2 W- C2 u- V/ b2 C你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 . z# f& S! v" N! ]0 Z. S
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation ; A% v+ F/ T, l; ?& k* V4 @
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
: H1 \+ {+ j/ X, E- {To comfort us hereafter all in Amerika y
1 e% H! q2 s# {1 _来抚平灾难给我们带来的所有创伤
$ S/ T2 W* B% KThen after a short while a fortune does be pleasing
; g2 R4 U' j# r+ q, i C. H" A不久以后当一切都已经平息
. B4 E; F+ E3 q9 i g. JT′will cause them for smile at our late going away
: _) K: |3 S, e! R0 o我将让所有人都因我们这次离别而幸福
# T. y9 K- v7 r( D: zWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory3 j; L4 z! B# W, [, D1 k+ r: k* h
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 * Z" y% [0 `' P# w
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
- S5 D: x$ a u我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 5 b( c+ ?# ]. q3 V, p: u
If you were in your bed lying and thinking on dying * S' j: Y; N5 x: B2 d3 A
如果你躺在床上正思考着死亡
+ p& @0 X6 R, qThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
7 z, x1 y/ w( D9 T: G$ J 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
" T* ]! C. q$ XOr if were down one hour, down in yon shady bower
i; p7 a$ X, y/ k& ^或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
2 j% B0 {, k' J2 f5 ?Pleasure would surround you, you′d think on death no more
; K; E5 j4 f j+ e r 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
0 W0 v1 o- _- |Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 5 y. {" `$ p! @# v
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 & N/ w s8 F) o3 m) X2 ^# m. u
I never thought my childhood days I ′d part you any more : b! T" x, X! M
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 - C0 Q6 e. G1 P: w
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
4 h% o0 \! a' k J# C* N- {而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
! R6 v+ J- E6 C' }And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
( N% ~0 u# [$ n+ M. z, `沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行) a; `$ D4 @5 b- H7 V! d
1 o+ w% l) P% v- ^- m9 d1 J0 T0 N# m7 ]; rCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
1 [% m+ g( r/ X& K
* E: w! e0 j! g5 w: G( Y/ _5 z, S. _ Y9 F6 [
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 * K/ H7 H! E0 x, I! _4 m9 Z
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! F; f5 ]" V k7 b( A
9 |7 ]1 `2 q0 pCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 - L* d: B2 y' j9 r2 O
- n' j, m c" g14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
+ m- z/ p5 Y/ ]1 j, p8 I g/ a$ b' x( {8 Y8 `6 Z& G
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
f* r6 _2 h! P& [7 P# }& k3 Z' `( h- j9 K. w" `( O
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。2 Y) h; D( l, v: l" \
, u* q0 P& K ~& R自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|